Pages

Untitled

0

Have you heard about The MIT Program in Writing and Humanistic Studies. it will help you    and give the the opportunity to learn the way to write good and best you can,it starts from  basic expository prose to more advanced forms of non-fictional prose, fiction and poetry, science writing, scientific and technical communication and digital media.

They said that the  faculty is consists of many episthoholic like novelists, essayists, poets, translators, biographers, historians, engineers, and scientists.

And The Program subjects are arranged by four areas: exposition and rhetoric, creative writing, science writing, and technical communication. In each area, introductory subjects lead to more specialized advanced subjects. Introductory subjects are designed for students with little experience in writing. Advanced subjects are for students who have mastered the elements of sentence and paragraph structure. A number of the advanced subjects use writing as a vehicle to explore humanistic and scientific issues in a broad cultural context.

The Graduate Program in Science Writing is a 12-month course of study leading to a Master of Science degree. Aimed at students who wish to write about science and technology for general readers, the program is built around an intensive two-semester advanced science-writing seminar. Links to other MIT programs and departments - such as the Knight Science Journalism Fellowships program, Comparative Media Studies, and the Program in Science, Technology and Society - provide rich resources for students who come to the Graduate Program in Science Writing from a variety of backgrounds.

if you like my post send email to imutaja23@gmail.com

Blogged with the Flock Browser

Language Dictinories

0

Language Dictionaries and Translators



"Breaking the barriers of language through learning"

Word2Word is pleased to provide these dictionary links in the hope of all people developing a better understanding of others through the use of language. We have attempted to place as many online dictionaries at your disposal as possible. We prefer that they have a searchable index but we will not exclude a dictionary for failing to have one. If the dictionary only translates from one language to another you will see this - > to indicate which language is being translated from with the arrow pointing to which language is being translated to. If the translation can be made both ways then you will see < - > and if the dictionary is non-searchable it will have - without any arrows. Please note that some of the dictionaries may require your browser to have the ability to read the language being translated to. If you are a business and would like to be a sponsor of this site or you find any bad links or new useful links then please contact us from the appropriate address on our How To Contact Us webpage.
kamus bahasa dan Translator
Menghilangkan kesulitan bahasa melalui belajar.
Layanan Word2word dipersembahkan untuk menyediakan  kemudahan bagi orang orang untuk mengembangkan kemampuan bahasa inggrisnya. layanan ini telah mencoba untuk menempatkan banyakkamus online sebisa mungkin.
Blogged with the Flock Browser
ImageHost.org
eXTReMe Tracker